Maria Elena Lorenzin

María Elena Lorenzin

Maria Elena Lorenzin talks with Puentes Review about writing and the Red de Escritoras de Microficción (Network of Women Microfiction Writers).

Argentinian-born writer Maria Elena Lorenzin talks with Puentes Review about writing microfiction, language and the Red de Escritoras de Microficción (Network of Women Microfiction Writers). Her second book, Parricidio, exposes feminicides in Latin America and other part of the world.

When did you start writing?

I have been writing for as long as I can remember. Since I was a child, I liked to invent stories with my brothers and cousins. We used to stage them and charge admission; we had an audience.

I believe that every person has the need to transcend loneliness through writing. I was fortunate to have been raised by my grandparents and extended family, who were my first teachers. My aunt Dorita, who was a teacher, had many books. I remember a collection called El tesoro de la juventud, which I loved to read.

I loved language classes in primary and secondary school, especially when it was time to write, despite the topics the teachers assigned to us. This love for writing motivated me to pursue a career in Literature, a huge mistake, since I wrote very little during that time.

When I had time to write, I wrote mainly poetry. I remember that in my third year of university a professor from the United States who taught English and American literature approached me and said: ‘Surely you write. Show me what you write.’ And I did. A few months later, he handed me a magazine from Emory University (Atlanta, Georgia) where I saw my writing published for the first time. He was the only teacher who gave me an accolade. Unfortunately, his contract was very short, and he returned to his country. I still keep a copy of that magazine with a lot of nostalgia.

After graduating, a great parenthesis came, a tremendous blank page, with many geographical moves to follow who would later be the father of my three children, who were born in three different countries. I wrote little, trapped by domestic life. However, I do not consider it to have been an entirely infertile period. I accumulated experiences in Peru, Brazil and, in my own country, Argentina.

I call this period my training pilgrimage. Gastronomy was one of the things I gained: I absorbed the most diverse dishes, internationalising my palate and cuisine. I discovered there are many ways to write, and cooking can be as creative as writing a poem or a story. So much so that what my children demand of me the most is a cookbook with my recipes. That book is pending along with another one they ask me to write: Las memorias de María Elena. Pressure comes from all sides.

How did you come across the genre of microfiction?

It was a long way. There was no single route. I came from poetry. In Australia, I participated in several literary contests but apparently, I was not good enough because I didn’t even get shortlisted. So, I decided to change and tried short stories.

I was ‘unlucky enough’ to win first prize in a competition in Canberra. It could be considered a good start, but it wasn’t, except for my ego. It created the false idea that writing is something simple, but it is not. It requires a lot of work and dedication—I discovered that over the years. Other awards and mentions followed, but I changed course again when I discovered microfiction. Meeting Pía Barros and other Chilean writers from Editorial Asterión (a publishing imprint started by Barros and the academic Jan Carlos Lértora in 1991) helped me on this new path.

Pía very generously opened her home, kitchen, and literary workshop to me. One year she had me on full bed and board for a month. She is an excellent workshop facilitator and an equally good cook.

Later, I attended a few international microfiction conferences where I met theorists and writers. In Salamanca in 2002, I met Dolores M. Koch, a pioneer in microfiction studies and the first to theorise about it. I had exchanged emails with her and sent her some unpublished texts. To my surprise, she read one of them in her presentation at the congress and encouraged me to believe in myself and publish them. However, it took six years for my first book, Microsueños, to be published.

Spanish is my refuge, a safe place. Despite 30 years in Australia, English has not managed to contaminate it or win the battle.

 

Why did you decide to continue writing in Spanish?

It’s a practical matter. My mother tongue is essential to express myself. I’m also no Conrad or Nabokov to write in English [both authors had English as a second language]. Spanish is my refuge, a safe place. Despite 30 years in Australia, English has not managed to contaminate it or win the battle. On the contrary, I am amazed at the lucidity with which words flow in Cervantes’s language passed through the Argentine filter in an Australian setting.

On the other hand, my work as a professor of Spanish and Latin American Literature at Flinders University [in South Australia], where I’ve developed writing courses for advanced students, has benefited me. Spanish has been and continues to be very present in my life.

 You’ve published two books, have been included in several anthologies and are involved in different writing projects. What’s your writing routine?

I don’t consider myself a prolific author. I have a long way to go. I have spent great periods of absolute drought, writing one or two stories a year.

Currently, I have achieved the perfect alignment to write, the famous room of one’s own Virginia Woolf spoke of—the children have left the nest and left me in a big house with many rooms of my own. And there’s time, a lot of time.

My routine varies. One of the main sources of inspiration comes directly from my dreams. I keep a diary where I record them. That is the material, the rough diamond I then polish to give it the shape the narrative demands.

With Parricidio (Asterión, 2018) something very special happened. I had read somewhere that most people achieve a new habit in 66 days. I decided to put the advice into practice by writing a short story every day, and as an incentive I rewarded myself with a small chocolate. As I progressed, I was no longer interested in the reward. Sometimes I wrote more than one story. In two or three months, I managed to write close to 150 stories, too many for a book. The publisher, Editorial Asterión, selected the 50 included in Parricidio. I use the rest to participate in competitions or calls for submissions while I wait to publish my third book.

Lately, I base my writing on images or photographs. I collaborate with the Spanish magazine Alquimia Literaria. To inspire writers, they share a painting with us every month. As soon as I receive it, I usually freeze, not knowing what I am going to write about, but after observing the painting, the story emerges. It is a beautiful challenge, and I am happy when I see the results published on social networks at the end of the month.

I have also participated in various issues of the academic journal Microtextualidades. Revista internacional de microrrelato y minificción of the University of San Pablo, Madrid, with photos accompanied by the corresponding texts. All these challenges have opened doors and opportunities that I would never have dreamed of. Social media networks, while serving to disseminate literary content, also help to connect with literary fields, institutions, and spaces otherwise difficult to reach.

The theme of the Parriciodio is very strong, how did you prepare to talk about violence against women?

I did not choose the stories: they chose me, starting with the first one, which gives the book its title. At that time, I was going through a very painful stage in my life, which threw me in a deep depression from which I could not get out. As if by magic, the first story came to my aid. ‘Parricidio’ is the story of my paternal grandmother who was murdered by her son-in-law, who also killed his wife and son. It was a double femicide, although at that time this word had not yet been coined. It was as if my grandmother had dictated her story to me and told me, ‘Hija, tell it so it doesn’t happen again.’ Soon, other stories of femicides and calamities were added.

To achieve this, I applied the method of daily practice (with reward), to create a habit that would allow me to ‘please my grandmother’ and, at the same time, denounce the many femicides committed throughout the world.

I invented very little. I simply appropriated the voices of the victims. You could identify the genesis of each story just by reading police reports.

‘Piedad’ is the story of a 12-year-old girl in Murcia, Spain, who, fed up with caring for her four brothers, poisoned them. ‘Feminicidio’ recounts one of the many cases of femicide in Argentine prisons during an intimate visit. I took ‘Humanitarian’, about trade and trafficking in organs, from a Mexican newspaper. It was the same for ‘El limpiasangre’, whose character is fascinated by blood and founded a company to clean houses where violent crimes have been committed. Sopa amazonica was a dream. In it, I knew what the mysterious ingredient in the soup was and, despite knowing, I kept on eating. In some short stories I introduce humour and irony to make the subject more digestible.

The cover painting, Going Up, by London-based Argentine artist Florencia Ferraco tries to make room for hope.

Let’s not lower our guard and continue fighting on all fronts, including the literary, so that [the movement] ¡Ni una menos! (not one less) becomes a reality.

How do you think the perception of Latin Americans in Australia has changed since you migrated?

I think a lot has changed. Australia is more accepting of cultural and ethnic diversity, and I could even say even more so than in my country of origin, Argentina.

I had two migrations. In the 1970s for a few months and the definitive one in the 1980s. The difference between these two migrations is astronomical. Adelaide has changed a lot, it is no longer the last frontier, like when I first came.

Spanish and Latin American film festivals have helped create a different atmosphere and a greater interest in our culture. There is also a proliferation of Latin American restaurants that bring new flavours to the Australian palate. Not to mention the fascination for salsa and tango, and for learning Spanish.

I feel I have found my place in the world after so many pilgrimages.

 What authors do you read?

I am a compulsive reader, always following Borges’ advice: if a book is heavy and I don’t enjoy it, it is relegated and automatically falls out of my hands. This has not happened to me with Irene Vallejo’s book infinito en un junco (Siruela, 2022), an excellent narrative essay that takes us on a journey through the exciting world of the books, from their invention to the present day. El infinito es un junco is a perfect metaphor to define it.

The English translation, due out in October, has simplified the title to Papyrus , which doesn’t convey the same meaning. Reading this book has motivated me to return to the classics with the same dazzle and enthusiasm Vallejo shows in her essay.

War’s Unwomanly Face (Penguin, 2018) by Belarusian writer Svetlana Aleksievich captivated me to such an extent that it inspired me to write poetry again after more than 30 years. I never imagined so much horror would awaken my poetic vein. Another equally harsh book I am reading by the same author is Last Witnesses (Penguin Random House 2020), a vision of war seen through children’s eyes.

Closer to us, the other war, the one that continues to kill women on a daily basis, is wonderfully reconstructed in two essential nonfiction novels: El invincible Verano de Liliana, by Mexican writer Cristina Rivera Garza and Dead Girls by the Argentine writer Selma Almada. In the first, the author reconstructs after 30 years the femicide of her sister by her ex-boyfriend. A bold and highly researched book. In the second, Almada seeks to make visible three murders of women in Argentina in the 1980s that have gone unpunished.

I read a lot of microfiction in physical books and in digital format thanks to the generosity of publishers that offer them for free download. This has helped me get to know other authors. It is a genre that enthrals me because of the conciseness and the development of stories in so few words. I have read almost everything by Ana María Shua, the queen of microfiction, including her thematic book La Guerra.

Lately, I have tried to get out of my comfort zone and read authors in translation or in English who give me other visions of the world. Among them, Joyce Carol Oates, Abdulrazak Gurnah, Mengiste Maaza, Yūko Tsushima, and Tatiana Tîbuleac.

Take advantage of the innumerable contests and submission calls. We are not always going to win or get published, but at least we write (something). The more we write, the easier it gets.

 

What advice do you give to emerging authors?

I believe that writing is an individual experience that each writer discovers on their own. I advise having a routine. Try to disbelieve in inspiration, that romantic myth has done so much damage. I know people who don’t write until inspiration strikes, and that’s dangerous.

A writer is not made alone, they carry baggage dating back from many centuries. Reading is essential. Raymond Quenau says that every literary work is the Iliad or the Odyssey. All the themes are there, they just need to be rejuvenated or treated with another gaze or approach.

The Bible says God did not dare to create Eve out of nothing. He stole a rib from Adam. Writing is the same, but from a different perspective: steal words that give you a creative foothold. That is, review how some stories or novels begin and borrow those beginnings, find a lever that drives your story. I have done that many times.

Another piece of advice is to ignore your internal censor, who, with their monotonous booming voice, constantly reminds you how bad you are.

Take advantage of the innumerable contests and submission calls. We are not always going to win or get published, but at least we write (something). The more we write, the easier it gets.

Some calls for submissions are themed, others are not. What if you don’t like the topic? It does not matter, try and you will be surprised. I recently read on Facebook a call for proposals from EOS Villa, a publishing house that publishes free-to-download anthologies, and in which I have participated on several occasions. This time the theme was cats. I greatly respect these noble creatures, but the theme didn’t motivate me at all. However, something curious happened: I began to write and did not stop writing until I finished the story. I was able to do it because, although I was not attracted to the subject, I wrote from the point of view of my children, who loved their kitten. 

Could you tell us about REM, la Red de Escritoras de Microficción, of which you are a founding member?

REM arises as a need to disseminate and support microfiction writers. I discussed it in a group of online writers and from there came the idea of starting a collective to help us recover spaces where to support other microfiction writers.

The objective of REM is not only to spread the genre of microfiction but also to support all its members and make all their activities visible. REM was born in the midst of the pandemic in June 2020. In 2021, we celebrated our first anniversary with the publication of Mínimas Máximas, an anthology of 54 REM members from 11 countries. The book is free to download.

What other activities has REM carried out?

Symbolic marches for International Women’s Day for which we organised microfiction reading carousels with authors from different locations and different Spanish accents. We also published short stories on social media for the International Day for the Elimination of Violence against Women; and we constantly participate in symposiums and panels on minification.

This year, for International Book Day, we launched two anthologies in which members of our collective have participated: No somos invisibles, compiled and edited by Claudia Cortalezzi (Editorial Luvina, 2021) and Microfantabulosas. Antología ilustrada de microrrelatos fantásticos, compiled and edited by María Gutiérrez (Centro de la Cultura Popular Canaria, Tenerife, 2021).

Who can join REM?

Women writers who have published microfiction. We consider writers with published books and those who have only appeared in anthologies.

Currently, our mission is to support and spread the achievements of each one of us and we have another anthology on our agenda.

You can find more information about REM here.

Translation by Gabriella Munoz. Download the interview in Spanish here,  or scroll down to read it in Spanish.

Entrevista con María Elena Lorenzín

La autora de microficción comparte con Puentes Review su rutina de escritura y las actividades de la Red de Escritoras de Microficción.

¿Cuándo comenzaste a escribir?

Escribo desde que tengo memoria. Desde pequeñita me gustaba inventar historias con mis hermanos y primos, y luego las representábamos y hasta cobrábamos entrada; contábamos con un público.

Creo que escribir es una necesidad de todo ser humano para trascender la soledad. Tuve la fortuna de haberme criado con mis abuelos y tíos, quienes fueron mis primeros maestros. Mi tía Dorita, que era maestra, tenía muchos libros, recuerdo una colección que se llamaba El tesoro de la juventud que me encantaba leer.

Luego el proceso se afianzó con el tiempo. Me encantaban las clases de lengua en primaria y secundaria, principalmente cuando tocaba escribir composiciones, a pesar de los temas que nos ponían. Este gusto por la escritura me motivó a seguir la carrera de Letras, un craso error, pues escribí muy poco durante ese tiempo. Sin embargo, algo escribía, principalmente poesía. Recuerdo que en tercer año de universidad un profesor de los Estados Unidos que daba literatura inglesa y norteamericana se acercó a mí y me dijo: ‘Seguro que tú escribes. Muéstrame lo que escribes.’ Y eso hice. Unos meses más tarde, me entregó una revista de la universidad de Emory donde vi por primera vez publicado algo mío, lo cual me hizo tocar el cielo con las manos. Fue el único profesor que me dio un espaldarazo. Lamentablemente, su contrato fue muy corto y tuvo que regresar a su país. Todavía guardo esa revista con mucha nostalgia.

Después de graduarme sobrevino un gran paréntesis, una tremenda página en blanco, con muchos cambios de lugar de residencia para seguir al que luego sería el padre de mis tres hijos, quienes nacieron en tres países diferentes. Escribía poco, atrapada por la vida doméstica. Sin embargo, no considero que haya sido un periodo del todo infértil. Acumulé experiencias en Perú, Brasil y, en mi propio país, Argentina. Todo lo no escrito se acopló como una segunda piel a lo que llamo mi peregrinaje de formación. La gastronomía fue uno de los agregados: absorbí como una esponja los platos más diversos, internacionalizando mi paladar y mi cocina. Descubrí que hay muchas maneras de escribir, y cocinar puede ser tan creativo como escribir un poema o un cuento. Tanto es así que lo que más me reclaman mis hijos es un libro de cocina con mis recetas. Esa es mi materia pendiente junto con otro libro: Las memorias de María Elena.

¿Cómo diste con este género de la microficción?

Fue un largo camino. No hubo una sola ruta. Yo venía de la poesía. En Australia participé en varios concursos literarios pero por lo visto no era buena pues nunca gané ni una mención; tampoco me publicaron nada. De pronto decidí cambiar e intenté por el lado del cuento.

Tuve la ‘mala suerte’ de ganar el primer premio en un concurso en Canberra. Podría considerarse un buen comienzo, pero no lo fue, excepto para el ego. Creó la falsa idea de que escribir es algo sencillo, pero no es así. Implica mucho trabajo y dedicación; lo fui descubriendo con los años. Siguieron otros premios y menciones pero de pronto cambié  nuevamente de rumbo cuando descubrí la microficción. Conocer a Pía Barros y a otras escritoras chilenas de la editorial Asterión me ayudaron a tomar esta dirección.

Pía me abrió con mucha generosidad su hogar, cocina y taller literario. Un año me tuvo de pensión completa por un mes. Es una excelente tallerista e igualmente buena cocinera. Más adelante asistí a unos cuantos congresos internacionales de minificción donde conocí a muchos teóricos y escritores. En el de Salamanca en 2002 conocí a Dolores Koch, pionera en los estudios de la microficción y primera en teorizar sobre la misma. Con anterioridad había intercambiado correos electrónicos con ella y le había enviado algunos textos inéditos. Para mí sorpresa leyó uno de ellos en la presentación que ofreció en el congreso y me alentó a creer en mí y publicarlos. Tuvieron que pasar seis años hasta que saliera mi primer libro, Microsueños.

¿Por qué la decisión de seguir escribiendo en español a pesar de vivir en Australia?

Por una cuestión práctica. La lengua materna es fundamental para expresarme. Tampoco soy ningún Conrad o Nabokov como para escribir en inglés (la segunda lengua de ambos). El español es mi refugio, un lugar seguro. A pesar de llevar más de 30 años en Australia, el inglés no ha logrado contaminarlo ni ganar la batalla. Por el contrario, me asombra la lucidez con que fluyen las palabras en el idioma cervantino pasado por el filtro argentino en un entorno australiano. Por otro lado, me ha favorecido mi trabajo como profesora de español y de literatura latinoamericana en la universidad de Flinders donde desarrollé cursos de escritura para estudiantes avanzados. El español ha estado y sigue estando muy presente en mi vida.

Has publicado dos libros y en varias antologías. ¿Cuál es tu rutina de escritura?

No me considero una autora prolífica. Me falta mucho para llegar a serlo. He pasado grandes temporadas de sequía absoluta o de escribir uno o dos cuentos al año.

Actualmente he conseguido el alineamiento perfecto para escribir, el famoso otium  latino y el cuarto propio del que hablaba Virginia Woolf; los hijos que han abandonado el nido y me han dejado en una casa grande con muchos cuartos propios. Y tiempo, mucho tiempo.

Mi rutina varía. Una de las principales fuentes de inspiración me llega directamente de los sueños. Llevo un diario en el que apunto mis experiencias oníricas. Ese es el material, el diamante en bruto al que luego necesito cincelar para darle la forma que exija la narración.

Con Parricidio se dio algo muy especial. En algún lugar había leído que para adquirir  un nuevo hábito la mayoría de las personas lo consigue en 66 días. Me propuse llevarlo a la práctica escribiendo un microrrelato diario y como incentivo me premiaba con un bombón. A medida que progresaba se fueron acumulando los bombones hasta no interesarme más la recompensa. A veces escribía más de un relato. Así, llegué a sumar en dos o tres meses cerca de 150 relatos, demasiados para un libro. La editorial seleccionó los 50 incluidos en Parricidio. El resto los uso para participar en concursos o convocatorias literarias mientras espero publicar mi tercer libro.

Últimamente baso mi escritura en imágenes o fotografías. En el primer caso, colaboro  con la revista española Alquimia literaria, la cual manda un cuadro motivador cada mes. Apenas lo recibo suelo paralizarme, sin saber qué voy a escribir, pero luego de observar con detenimiento surge, espontáneo, el relato. Es un reto lindísimo y  me alegra cuando veo publicado el resultado al final del mes en las redes sociales. En el segundo caso, he participado en varios números de la revista académica Microtextualidades. Revista internacional de microrrelato y minificción de la Universidad de San Pablo, Madrid, con fotos acompañadas de los textos correspondientes. Todos estos retos me han abierto puertas y oportunidades que jamás habría soñado. Las redes sociales, a la vez que sirven para la difusión de contenidos literarios, ayudan a conectar con ámbitos literarios, instituciones y espacios difíciles de alcanzar por otros medios.

La temática de Parricidio es muy fuerte, ¿cómo te preparaste para hablar de violencia a la mujer?

Yo no elegí las historias: ellas me eligieron a mí, empezando por la primera, la que da título al libro. En ese momento estaba pasando por una etapa muy dolorosa en mi vida, la cual me postró en una depresión profunda de la que no conseguía salir. Como por arte de magia, salió en mi auxilio el primer cuento, ‘Parricidio’, la historia de mi abuela paterna quien fue asesinada por su yerno, quien también mató a su esposa y su hijo cuando nació. Fue un doble feminicidio, aunque en ese momento no se había acuñado esta palabra. Fue como si mi abuela me hubiera dictado su historia y me dijera, ‘Hija cuéntala para que no se repita.’ Pronto se fueron sumando otras historias de feminicidios y calamidades.

Para lograrlo, apliqué el método de la práctica diaria con recompensa para crear el hábito que me permitiera complacer a mi abuela y al mismo tiempo denunciar, desde lo literario, los tantos feminicidios que se cometen en todo el mundo. Inventé muy poco. Me apropié  de las voces de las víctimas. Casi podría detectarse la génesis de cada relato con solo leer las crónicas policiales.

‘Piedad’ es la historia de una niña de 12 años en Murcia que harta de cuidar a sus cuatro hermanos los envenena. ‘Feminicidio’ relata uno de los tantos casos de feminicidio en las cárceles argentinas durante una visita íntima. ‘Humanitario’ lo tomé de un periódico mexicano sobre el  comercio y tráfico de órganos. Lo mismo ‘El limpiasangre’  cuyo personaje le fascinaba  la sangre y funda una empresa para limpiar casas donde haya habido crímenes violentos. ‘Sopa amazónica’ fue un sueño que transcribí. En el sueño yo sabía cuál era el ingrediente misterioso de esa sopa y, aún sabiéndolo, la comía. En algunos microrrelatos introduzco humor e ironía para hacer la temática más digerible.

El cuadro de portada, Going Up, de la artista argentina Florencia Ferraco,  asentada en Londres,  trata de dar cabida a la esperanza.

‘¿Cómo crees que ha cambiado la percepción sobre los Latinoamericanos en Australia desde  que migraste a hoy?

Creo que ha cambiado mucho. Australia acepta más la diversidad cultural y étnica y hasta podría decir que más que en mi país de origen. Yo tuve dos migraciones. En los 1970 por algunos meses y la definitiva en los 1980.

La diferencia entre estas dos migraciones es astronómica. Adelaide ha cambiado mucho, ya no es la última frontera como cuando vine por primera vez. Los festivales de cine español y latinoamericano han ayudado a crear  una atmósfera distinta y un mayor interés por nuestra cultura. Esto también se ve en la proliferación de restaurantes latinos que van aportando nuevos gustos y sabores al paladar de los australianos. Ni qué hablar de la fascinación por la salsa y el tango y por aprender el español. Siento que he encontrado mi lugar en el mundo después de tantos peregrinajes.

 ¿Qué autores lees?

Soy una lectora compulsiva, claro que siguiendo siempre el consejo de Borges, si un libro se me hace pesado y no lo gozo, queda relegado y cae automáticamente de mis manos. No me ha pasado esto con el libro de Irene Vallejo El infinito en un junco, un excelente ensayo narrativo que nos hace viajar por el  apasionante mundo de los libros de su invención hasta nuestros días. El infinito en un junco  es una metáfora perfecta para definirlo. La traducción al inglés, que saldrá en octubre, ha simplificado el título a Papyrus, una pena. La lectura de este libro me ha motivado a volver a los clásicos con el mismo deslumbramiento y entusiasmo que muestra Vallejo en su ensayo. No deja de emocionarme la maravillosa biblioteca y el museo de Alejandría y saber que  Alejandro nunca se desprendió de su querida Ilíada, a cuyo héroe quiso emular.

La guerra no tiene rostro de mujer de la bielorrusa Svetlana Aleksievich me atrajo  a tal punto que me ha hecho volver a escribir poesía después de más de 30 años. Nunca imaginé que tanto horror fuera a despertar mi vena poética. Otro libro igualmente durísimo que estoy leyendo de la misma autora es Últimos testigos, con una visión descarnada de la guerra vista  con ojos infantiles.

Más cerca nuestro, la otra guerra, la que sigue matando mujeres a diario es reconstruida maravillosamente en dos novelas imprescindibles de no ficción: El invencible verano de Liliana, de la mexicana Cristina Rivera Garza y Chicas muertas de la argentina Selma Almada. En la primera, la autora reconstruye después de treinta años el feminicidio de su hermana por su exnovio. Un libro audaz y de mucha investigación. En el segundo, Selva Almada busca visibilizar tres asesinatos de mujeres en tres pueblos del interior de Argentina en la década de los 1980 y que han quedado impunes.

Leo mucho microrrelato en libros físicos y en formato digital gracias a la generosidad de editoriales que los ofrecen en descarga gratuita, lo cual nos ha ayudado a conocernos y leernos venciendo las barreras que  nos separaban.  Es un género que me atrapa  por la concisión y el desarrollo de historias en tan pocas palabras.  De Ana María Shua, la reina del microrrelato, he leído casi todo, incluido su libro temático La guerra.

Últimamente he tratado de salir de mi zona de confort en español para leer en inglés o en traducciones a autores que me aportan otras visiones del mundo. Entre ellos, Joyce Carol Oates, Abdulrazak Gurnah, Mengiste Maaza, Yuko Tsushima,Tatiana Tîbuleac y algunos más.

¿Qué consejo le das a autores Latinoamericanos en Australia?

Creo que escribir es una experiencia individual que cada uno va descubriendo por su cuenta. Si de algo sirve, les aconsejaría que tengan una  rutina de escritura. Que descrean de la inspiración, ese mito romántico que ha hecho tanto daño. Conozco personas que no escriben hasta que les llega la inspiración y eso es peligroso. Un escritor no se hace solo, tiene un bagaje que viene de muchos siglos. La lectura es esencial. Dice Raymond Quenau que toda obra literaria es la Ilíada o la Odisea. Todos los temas están allí, solo hace falta rejuvenecerlos o tratarlos con  otra mirada o enfoque.

Dios no se animó a crear a Eva de la nada. Le robó una costilla a Adán. La escritura es lo mismo, pero desde otra perspectiva: robar palabras desde donde podamos tener un punto de apoyo creativo. Es decir, revisar cómo comienzan algunos cuentos o novelas y pedirles un préstamo, una palanca que nos impulse a movernos. Eso he hecho muchas veces. Otra es desoír al censor interno, que con su  monótono vozarrón nos recuerda a cada rato lo malo que somos. Aprovechar los innumerables concursos y convocatorias literarias. No siempre vamos a ganar o nos van a publicar pero al menos asentamos la mano. Haciendo esto la tarea de escribir se nos va a hacer más llevadera. Algunas convocatorias son de tema libre, otras no. ¿Y si el tema no les gusta? No importa, inténtenlo igual y se sorprenderán. Hace poco leí en Facebook una convocatoria de EOS Villa, una editorial que publica antologías de descarga gratuita y en las que he participado en varias ocasiones. Esta vez la temática era sobre gatos y gatas. Respeto mucho a estas nobles criaturas, pero esa convocatoria no me motivaba en absoluto. Sin embargo, me pasó algo curioso: comencé a escribir y no paré de escribir hasta darle el punto final al relato. Pude hacerlo porque, aunque no me atraía el tema,  tomé el punto de vista de mis hijos quienes sí amaban a su gatita. 

¿Podrías hablarnos de REM, la Red de escritoras microficcionistas de la que eres miembro fundadora? ¿Cúando nace y cuáles son sus objetivos?

REM surge como necesidad de difundir y apoyar a las escritoras de minificción, a las que muchas veces les hace falta difusión. Lo comenté en un grupo de escritoras en línea y de ahí surgió la idea de unirnos en un colectivo para ayudarnos a recuperar esos espacios. El objetivo de REM no es solo difundir el género de la minificción sino también apoyar a todas sus integrantes y visibilizar todas sus actividades. REM nace en plena pandemia en junio del 2020. En 2021 celebramos nuestro primer aniversario con la publicación de Mínimas Máximas, una muestra antológica de 54 integrantes de REM de 11 países. El libro es de descarga gratuita.

¿Qué otras actividades ha realizado REM?

Este año, para el Día internacional del Libro presentamos dos antologías en las que han participado integrantes de nuestro colectivo: No somos invisibles, compilada y editada por Claudia Cortalezzi (Editorial Luvina, 2021)  y Microfantabulosas. Antología ilustrada de microrrelatos fantásticos, compilada y editada  por María Gutiérrez (Centro de la Cultura Popular Canaria, Tenerife, 2021)

¿Quién se puede sumar a REM?

Escritoras que hayan publicado microficción. Consideramos a escritoras con libros publicados y que hayan aparecido en antologías, puesto que entendemos la precariedad que viven muchas escritoras.

Por el momento, es nuestra misión apoyar y difundir los logros de cada una de nosotras y tenemos otra antología en nuestra agenda.