
Seven questions with Alejandra Martinez
I wasn’t aware of any novels published in Australia about the experience of Uruguayans living in here. I felt it was a story that was missing in Australian literature.

I wasn’t aware of any novels published in Australia about the experience of Uruguayans living in here. I felt it was a story that was missing in Australian literature.

I love how Elif Shafak puts it: ‘Are we slightly different people in different languages? I think we are not different, but we definitely express ourselves differently.’

‘Creating eases dislocation, helps us process emotions, and shifts our thinking patterns.’

‘Sometimes melodies come in dreams, and I wake up singing … Spontaneity is very important. Something spontaneous is truthful, real, fresh and human.’

‘The poet’s challenge is to not turn into a pure activist, but to recreate the language of reality.’

Silvia is one of our interviewers and is helping us with social media. She’s an emerging writer who loves poetry.

César is our poetry translator and one of our interviewers. He thinks Puentes should have an issue that’s all about good food and recipes.

Fernanda is Puentes’ proofreader and voice of reason. She reminds us to keep things short and to the point, and to celebrate and promote everything we do regularly. She challenges us and helps us make Puentes better all the time.

‘Poetry is an act of love, and just like love, it is also a human right. ‘

Musician, poet and actor Christian Ravello talks about childhood memories, a life-changing trip to Chile, rock latino and the film Here Out West.